DictionaryForumContacts

 Iren83

link 24.01.2010 17:25 
Subject: Основным видом деятельности ЗАО «Корэкс» является разработка и производство электрожгутов для автомобилей и мотоциклов. cables
Помогите пожалуйста перевести:
1)Основным видом деятельности ЗАО «Корэкс» является разработка и производство электрожгутов для автомобилей и мотоциклов.
мой вариант
Main activities of the Closed corporation “KOREX” include design and production of cable assemblies for motor vehicles and motorcycles.

2) производит серийную поставку на конвейер ......... электрожгутов соответствующих европейским стандартам
В этих жгутах используются гофрированные трубки и переходники фирм Frankische, Shlemmer, контакты и разъемы Schlemmer, AMP, Tyco/Electronics, термоусаживаемые трубки.
The Closed corporation “KOREX” develops jointly with the ......... and supplies on a mass scale electrical harnesses meeting European standards.
In this harnesses corrugated tubes and adapters produced by Frankische, Shlemmer are used, contats and splits produced by Schlemmer, AMP, Tyco/Electronics, shrink tubes

 sledopyt

link 24.01.2010 18:23 
consider:

Main activities of the Closed corporation “KOREX” include design and production of cable assemblies for motor vehicles and motorcycles. -->
Design and manufacturing of car and motorcycle cable assemblies are ZAO KOREX's main business activities.

The Closed corporation “KOREX” develops jointly with the ......... and supplies on a mass scale electrical harnesses meeting European standards. -->
ZAO KOREX is a commercial supplier of electrical harnesses, that meet European standards, to the [names of companies] assembly lines.

In this harnesses corrugated tubes and adapters produced by Frankische, Shlemmer are used, contats and splits produced by Schlemmer, AMP, Tyco/Electronics, shrink tubes -->
In the harness manufacturing process we use the Frankische and Shlemmer corrugated tubes and adapters, as well as contacts and splits by Schlemmer and AMP, and Tyco/Electronics shrink tubes.

 Alex16

link 24.01.2010 19:27 
Не надо при переводе названий российских компаний писать "closed corporation"
ZAO Korex (Corex) or CJSC Corex

 Iren83

link 24.01.2010 21:02 
Спасибо, за советы!!!

 

You need to be logged in to post in the forum