Subject: Ovens with forced air function house. Вечер добрый,нужна помощь с сабжем. пойдёт ли перевод "Духовки с функцией принудительной вентиляции"? вот описание: Заранее спасибо |
Духовки с принудительной вентиляцией |
может лучше с принудительной циркуляцией? |
спасибо! вариант заказчика: Духовки с функцией горячего обдува а как Вы считаете, для "Top and bottom heating" есть вариант "Статический нагрев сверху и снизу". оставить ли здесь слово "статический"? |
top heating-bake bottom heating-broil |
Лучше - "постоянный нагрев". В Интернет- ссылке слово "статич". не встречается. Конечно, конвекция (перенос тепла) более интенсивна при принудительной циркуляции воздуха, и этим обеспечивается большая равномерность нагрева. |
принудительная конвекция |
Это кнопка, которую нажатием можно вдавливать и фиксировать во вдавленном состоянии для облегчения очистки внешней поверхности прибора. При повторным нажатии кнопка "выпрыгивает" и занимает прежнее (исходное) положение. В рациональном англ. яз. это явление можно выразить всего лишь двумя словами - "pop-out knob" (При этом регулирование технологич. процесса как правило, осуществляется вращением этой же кнопки, разумеется, в "вылезшем" состоянии). Мне такие кнопки иногда встречались. |
rpsob, спасибо, я где-то так и догадывалась) но как же на родном нерациональном выразить-то? |
Как вар. - "вдавливаемые (или - временно убираемые) кнопки". Р.я. тоже велик и могуч. Выбор и инициатива за Вами. |
|
link 17.02.2010 16:04 |
На родном нерациональном - утапливаемая кнопка. |
Все правильно. Это мне надо было сразу вспомнить. Но и Вам для этого потребовалось как минимум 3 недели. |
You need to be logged in to post in the forum |