DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 20.01.2010 15:53 
Subject: "Mag Up" (ангиопластика) med.

Буду весьма благодарен, если подскажете, что может обозначать это "Mag Up!"

Данное словосочетание встречается в презентации также несколько раньше в составе фразы "Mag Up the field", которая идет последним пунктом списка инструкций следующего вида:
- Сделайте ангиограмму конечности;
- ...
- Составьте "Схему" ("Roadmap") вмешательства;
- Mag Up the field.
В этом случае я также не был уверен с переводом, но пока склонился к варианту, что "Mag Up the field" может означать какое-то "закрепление поля" ("Mag", прил. - магнитный), например, что-то вроде "закрепления" составленной "Roadmap" на ангиограмме (?).

Однако приведенный слайд, встретившийся позже (см. рис.), сбил меня с толку окончательно. Буду весьма признателен, если подскажете какие-нибудь варианты.

Заранее спасибо.
С уважением, Юрий.

 Dimpassy

link 20.01.2010 16:09 
Это аббревиатура от magnify (увеличенное изображение)

 IuriiA

link 20.01.2010 16:27 
Хм... вариант :) Пожалуй, пока лучший, спасибо.
Хотя, правда, несколько странно звучит "magnify up" (обычно "up" после "magnify" идет в фразах типа "magnify up to Nx times").

 Dimpassy

link 20.01.2010 16:39 
Вероятно, полусленг, например, аббревиатура функции томографа, но на картинке это четко видно: справа - дефект наполнения, слева - проходимый сосуд (там, где стрелка). Мораль - надо смотреть в увеличенном виде.

 IuriiA

link 21.01.2010 7:50 
Ваша правда, картинке я должного внимания не уделил.

 

You need to be logged in to post in the forum