Subject: как перевести semi truck. auto. Это какая-то разновидность автомобиля.
|
М.б. это какой-нибудь полуприцеп (без контекста)? |
грузовой автомобиль с прицепом |
Полугрузовой автомобиль |
Судя по этому ("This article is about the semi-truck. For the North American use of the word, see pickup truck."), получается перевод - грузовой автомобиль на легковом шасси |
Ничего подобного. Semi-truck - это (тяжелый) грузовик к которому прицепляется полу-прицеп. Чаще всего 45-футовка
|
Полуприцеп (на седалищный тягач - tractor unit). |
с американского на британский английский переводится Articulated lorry :-) |
седалищный.... :)))) |
седалищный :)) это про водителя или про грузовик? |
Пардон, седельный)) |
Что интересно, произносят не "сэми трак" а "сэмай трак". Спросил почему, пожимают плечами - мол, так все говорят, устоялось. |
Что интересно, произносят не "сэми трак" а "сэмай трак" -- а энто американизьм такой... все, что коньчацца на "i" -- произносить как "ай" |
as in Lady Di -- "леди Дай", а не "Ди", как в Европе |
Quite often without "truck" as in "a jack-knife semi blocking all lanes". |
ну и до кучи коллекционерам, кто не знает: AKA "18-wheeler" |
в британском произношении семИ, у американцев, да, семай отомэтик райфл :-) |
You need to be logged in to post in the forum |