DictionaryForumContacts

 maricom

link 17.01.2010 14:39 
Subject: inflatable packaging system
Будьте добры, подправьте мой перевод! Мне непонятно, что делать с этим грузовиком ( taking up a fraction of the truck space needed to ...) - какая-то ерунда получается.

The Fill-Air® Cyclone™ inflatable packaging system is easy to use, versatile and saves warehouse space.Material inflates on-site taking up a fraction of the truck space needed to ship conventional packaging materials and reducing the transportation impact.

Надувная упаковочная система Fill-Air® Cyclone™ проста в использовании и универсальна, а также экономит ценную складскую площадь. Материал надувается на месте, за счет чего он занимает лишь малую долю того пространства в грузовике для транспортировки???, которое необходимо для транспортировки обычных упаковочных материалов, и уменьшает ??.

 lisulya

link 17.01.2010 15:16 
по-моему идею Вы поняли правильно... оформить покрасивше -- и вперед )

reducing the transportation impact -- уменьшает затраты на перевозку

 maricom

link 17.01.2010 15:28 
Спасибо, lisulya! Я так и сделала. И про уменьшение затрат на транспортировку сообразила сама, слава богу...

 

You need to be logged in to post in the forum