Subject: non-profile business Скажите, пожалуйста, кто-нибудь встечал такое такое выражение и если да, то как его перевел?Я просто перевела как "непрофильный бизнес" - но может существует какое-то другое выражение для обозначения данного понятия? Помогите, пожалуйста! |
непрофильный бизнес - нормально |
|
link 15.01.2010 6:14 |
Гы. Это обратный перевод с рунглиша. Хе-хе. Все смешалось в доме Облонских... (с) |
|
link 15.01.2010 7:06 |
непрофильная деятельность -- неосновное направление деятельности |
То есть, все-так так говорят - непрофильный бизнес? Supa Traslata, модет и так, но я бы на вашем месте так не ерничала. Таких "неправильных" переводов сколько угодно - они успешно приживаются в речи и используются в качестве устойчивых терминов. Другого варианта, я не слышала - можете предложить свой. |
|
link 15.01.2010 8:06 |
a spin-off business? |
|
link 15.01.2010 8:10 |
marusya30, Я лишь сказал, что вы имеете дело с буквальным переводом с русского на английский. Корректный английский термин - non-core business/activity. |
Supa Traslata +1 :) |
You need to be logged in to post in the forum |