DictionaryForumContacts

 chanel

link 12.01.2010 13:32 
Subject: POA
Уважаемые господа переводчики, есть типовая кипрская доверенность (текст ниже).
Может у кого-то найдется готовый перевод, т.к. в силу ограниченности во времени не могу сделать это сама. Заранее всем спасибо!

Вот перечень полномочий:

1. To administer any business carried on by the Company throughout the world including the collection of all monies due whatsoever and wheresoever.

2. To transact, manage, carry on and do all and every business matter and thing requisite and necessary or in any manner connected with or having reference to the business affairs of the company throughout the world and such purposes to enter into correspondence requisite to such business and affairs as necessary.

3. To make application or appear before any Government or Legal authorities anywhere throughout the world in connection with the Company's business affairs.

4. To do, make and execute for and on behalf and in the name of the Company such acts, things, declarations, documents and deeds as the Company itself could make, sign and execute and bind the Company thereby.

5. For the better and more effectual execution of the powers and authorities aforesaid or any of them to retain and employ advocates or lawyers to advise, act or represent the Company.

6. To execute documents under the Seal of the Company, an impression of which is affixed in the margin hereof.

7. To affiliate branches, subsidiaries and representative offices of the Company, to establish joint ventures with participation of the Company whatsoever.

8. To open and handle any Bank Account with any Bank Institution of his choice and make and execute for and on behalf and in the name of the company such declarations, documents and deeds to that effect.

9. PROVIDED ALWAYS that none of the above acts and deeds is authorised to be done on behalf of the Company nor is it binding on the Company unless such act or deed is:

a. in the best interest of the Company

b. lawful and valid under and in pursuance to the Laws and Regulations, at the time in force, of the Republic of Cyprus and of any country or jurisdiction which govern such act and deed or to which (country or jurisdiction) same may be subject to.

AND IT IS HEREBY DECLARED THAT:

(i) Subject to clause 9 hereof, the Company hereby ratifies and
confirms and agrees to ratify and confirm whatsoever the Attorney shall do or purport to do by virtue of this Power of Attorney.

(ii) The Company hereby authorises and empowers the Attorney to acknowledge in the name and as the act and deed of the Company this Power of Attorney and that the seal of the Company was duly affixed hereto and to register and record the same in the proper office and or registry in any country and to procure to be done any and every other act and thing whatsoever which may be in anywise requisite or proper for authenticating and giving full effect to this Power of Attorney according to the law and usages of any country as fully and effectually as could the Company.

(iii) Subject to the right of the Company to revoke the present, this Power of Attorney is valid for one (1) year from todays date.

IN WITNESS WHEREOF the Company has caused its Common Seal to be hereonto affixed by its duly Authorised Officers the day and year first before written.

 tumanov

link 12.01.2010 14:30 
Каков бюджет проекта?

 Armagedo

link 12.01.2010 14:34 
tumanov

:LOL

весь романтизьм улетучился

 tumanov

link 12.01.2010 14:35 
Спрос рождает предложение.

 chanel

link 12.01.2010 14:39 
эээ...вообще-то я думала, что кто-то просто из добрых побуждений поделится документом:)

 tumanov

link 12.01.2010 14:41 
А...

Да, кстати, появилось настроение провести две недели в Москве.
Может у кого найдется свободная комната. Лучше поближе к центру.
Если отдельная квартира - буду благодарен.

Телефон свой.

Заранее спасибо\
К сожалению, совсем нет времени обращаться в бюро по найму жилья.
Надо срочно.

 tumanov

link 12.01.2010 14:42 
— Простота хуже воровства, — говорит русский фольклор.

 chanel

link 12.01.2010 15:24 
Уважаемый tumanov!
Спасибо за неоценимую помощь! Но если Вам нечего сказать по существу, то не надо тратить своё дорогое время на ехидство.
Не утруждайте себя! Пока Вы тут разглагольствовали, я уже успела сама все перевести:)

 Alexander Oshis moderator

link 12.01.2010 15:50 
Кэп, :))

 tumanov

link 12.01.2010 16:15 
А чё я такого сказал?
Всем можно, а я что? Рыжий?

:0))

 Alexander Oshis moderator

link 12.01.2010 22:14 
Кэп,
на самом деле, Вы сделали два благих дела.
1) Девушка сделала перевод сама, т.е. получила новый опыт, а это стоит очень дорого.
2) Девушка поняла, что проще и быстрее сделать самой, чем искать бесплатной помощи (чтобы не сказать "халявы").

При этом, ПСММ, ценно и важно здесь то, что Вы, уважаемый Кэп, имеете право обращаться к юным девам с такими нравоучениями, т.к. Вы там, у себя, в стране победившего капитализма, вынуждены свой кусок хлеба зарабатывать в поте лица своего. А поскольку нас это тоже ждёт, то - либо мы должны к этому подготовиться, либо вымрем как динозавры в Ледниковый период.

 chanel

link 13.01.2010 8:48 
ИМХО когда я вижу, что человеку нужна помощь, то я:
а) если могу помочь - помогаю;
б) если не могу помочь, то не трачу свое время на нравоучения....

 tumanov

link 13.01.2010 9:10 
А когда видно, что человеку нужна халява?
Что вы, конкретно вы, в таком случае делаете?

 chanel

link 13.01.2010 9:28 
Знаете, с таким успехом тогда любое обращение за бесплатной помощью можно называть халявой. В таком случае можно закрывать половину сайтов в интернете, где люди обращаются за бесплатной консультацией или просят поделится какими то документами и т.д....
Но слава богу, не все такие "щедрые" как Вы:)

 Armagedo

link 13.01.2010 9:32 
2 chanel
поживете тут подольше будете воспринимать все в другом ракурсе...
господин tumanov он не вредный - он, как бы так сказать, колоритный что-ли...
и военный к тому ж.. и по морю ходит :))))
да и педагог в нем сидит, жесткий правда малеха, но это издержки

 tumanov

link 13.01.2010 9:46 
ЭТО я — военный??

Оригинально

:0))

 tumanov

link 13.01.2010 9:48 
По сути же проблемы: скажите, пожалуйста, зачем вам понадобился перевод кипрской доверенности?

 Сергеич

link 13.01.2010 9:48 
И ваще, что за кес кё се есть "типовая кипрская доверенность"? Типовые кипрские доверенности разные чуть менее, чем более (про их переводы вообще молчу) . Могу в принципе засветить нашу "типовую кипрскую доверенность", но не буду, т.к. она совпадает с Вашей чуть менее, чем никак не совпадает.

 Armagedo

link 13.01.2010 9:50 
tumanov
нет?
ну тогда выыыычеркиваем :))))
че-т у меня какое-то такое в голове сидело...
ну да ладно...

 Alexander Oshis moderator

link 13.01.2010 9:51 
Кэп, Вы ещё и жёсткий к тому же. Страшный человек...

А перевели б Вы, Кэп, для девушки эти две несчастных страницы юр. текста, и не попали бы в жёсткие военные.

Вот злонравия достойные плоды!

 Alexander Oshis moderator

link 13.01.2010 9:55 
поживете тут подольше будете воспринимать все в другом ракурсе...

В приведенном выше документе 531 слово. Это две страницы. По московским меркам - 1000 руб. или больше. Подарите мне хотя бы 500 рубликов, а я Вам спасибо скажу.

 BCH

link 1.02.2010 10:24 
tumanov не военный, а просто жмот:)

 Andrew052

link 3.09.2014 16:52 
у меня такая же доверенность только была -- в традосе, если что пишите в личку.

 tumanov

link 3.09.2014 19:20 
Буквально прочитав Ваше последнее сообщение, хочу спросить:
-- Интересы какой компании Вы представляли? И в какой стране?

:0)

 Kuno

link 4.09.2014 8:29 
chanel,
похоже, Вы не поняли. Что должно быть видно из Вашего обращения, если через 5 мин оказывается, что Вы уже успели сами все перевести? Засоряете сайт.

 Supa Traslata

link 4.09.2014 8:42 
Аскер засорила сайт 4 года назад.

 

You need to be logged in to post in the forum