DictionaryForumContacts

 knjvit

link 11.01.2010 18:03 
Subject: counselor management
Пожалуйста помогите перевести
Как в данном случае лучше перевести counselor management
Take advantage of the hiring process as the first, often overlooked step in counselor management, an opportunity to hire people who share the camp's philosophy and understand directors' expectations....

Воспользуйтесь преимуществом процесса найма в качестве первого, часто игнорируемого шага в управлении консультанта, возможностью нанять людей, которые разделяют философию лагеря и понимают ожидания директоров....

Заранее спасибо

 Shumov

link 11.01.2010 18:26 
мдя....
вот что я вас скажу: В деле управления кадрами (консультаны они там у вас или кто - вам виднее) предлагается использовать возможности, зачастую упускаемые, представляющиеся уже на этапе подбора персонала, т.е. нанимать людей, разделяющих мировоззрение (что там за камп-то?), а также осознающих свои обязательства перед руководством / советом директоров....

 sledopyt

link 11.01.2010 18:40 
вариант:
Никогда не недооценивайте/[Избегайте частой ошибки по недооценке] процесса найма как первого этапа в организации подбора и развития воспитателей (наверное, о них речь?). Правильный отбор на этом этапе позволит подобрать персонал/кандидатов, разделяющий/их философию лагеря и способный/ых понять ожидания руководства/администрации.

 knjvit

link 11.01.2010 18:43 
Спасибо Shumov. Речь идет о подборе персонала в детский или молодежный лагерь. Counselor может быть и вожатым и руководителем группы. Управление кадрами будет хорошим вариатом.

 knjvit

link 11.01.2010 18:46 
Спасибо, за ваши варианты. Попробую их скомбинировать. Речь идет о подборе персонала в детский или молодежный лагерь. Counselor может быть и вожатым и руководителем группы.

 

You need to be logged in to post in the forum