DictionaryForumContacts

 изо_льда

link 10.01.2010 5:21 
Subject: content is king but linking is queen
Подскажите, пожалуйста, русский эквивалент фразы: content is king but linking is queen

 Interex

link 10.01.2010 5:34 

 изо_льда

link 10.01.2010 5:39 
мне бы все же на русском))) первую часть можно перевести как - контент правит балом, а вот что делать со второй?

 Al-Mutarjim

link 10.01.2010 6:02 
Контент — король, но ссылки, ссылки, ссылки…
Нашел из Инета.

 изо_льда

link 10.01.2010 6:10 
спасибо

 Al-Mutarjim

link 10.01.2010 6:13 
или не надо забывать о ссылках, что-ли

 Interex

link 10.01.2010 6:17 
А что так, Изольда!? Там же написано почти по-русски:
1. Content (which is king)
2. Linking (which is queen)
Привет Тристану.

 Interex

link 10.01.2010 6:38 
Можно попробовать так:
Контекст-основа, ссылка-дополнение.
Можно много чего под это изобрести.

 изо_льда

link 10.01.2010 6:46 
to Interex

=) пошла изобретать

контент есть цепь, а ссылки есть в ней звенья)))))))

 black_velvet

link 10.01.2010 9:18 
Контент, как известно, всему голова, но ссылки - шея.
;)

 black_velvet

link 10.01.2010 9:20 
или:
но головой управляет шея, т.е. на ссылки. :)

 delta

link 10.01.2010 9:45 
**контент правит балом, а** ссылки делают бал )
Но лучше не надо. Ибо
Сатана там правит бал (с)

 

You need to be logged in to post in the forum