DictionaryForumContacts

 JULI@

link 6.01.2010 20:58 
Subject: Since we’re focusing to cater a specific niche which in fact is very demanding and critical regarding service results, this task is very challenging.
Помогите, подалуйста, с переводом данного предложения (речь идет о планируемом открытии бара):

In order to sustain our competitive advantage and to continue capturing customer interest; we acknowledge that the key is continuous adaptation to their needs. Since we’re focusing to cater a specific niche which in fact is very demanding and critical regarding service results, this task is very challenging.

Заранее спасибо.

 lisulya

link 6.01.2010 21:14 
should be "cater TO (a specific niche)"

Поскольку мы сосредотачиваем внимание на предоставлении услуг определенной узкой категории клиентов, которые весьма и весьма требовательны и критичны по отношению к сервису, эта (наша) задача будет нелегкой.

зы: с миру по нитке, бизнес-плану -- перевод? ))

 JULI@

link 6.01.2010 21:52 
Да, это перевод бизнес-плана. Большое вам спасибо за помощь)

 Interex

link 6.01.2010 23:08 
In order to sustain our...and blan, blah, blan. Для того, чтобы сохранить наши конкурентные преимущества и продолжить завоёвывать клиентов, мы осознаём, что ключевым является непрерывная адаптация к их потребностям.

 JULI@

link 6.01.2010 23:25 
Interex, огромное спасибо и вам за отклик.

 SirReal moderator

link 7.01.2010 1:03 
Для того чтобы сохранить преимущества, мы осознаем... -- ???

И еще: "для того чтобы" пишется в начале предложения без запятой.

 

You need to be logged in to post in the forum