Subject: Справка с банка о наличии счетов Пожалуйста, помогите перевести.выражение "Справка с банка о наличии счетов". Это необхадимая справка в комплекте Учредительных документов.
|
Упс, извините, затупил. Вот оно notices of bank accounts held |
Увы! Не совсем оно. |
я так думаю, что у них там о такой справке не слыхивали, тем более о notices, постоянно встречаюсь только с bank reference letter. Как правило эти letters однотипны и банки знают чего от них хотят... Но, чтобы перебдеть, мож в лоб тогда что-то типа bank reference letter indicating information about accounts opened in favour of the company |
ну а если просто "Statement of Bank Accounts"? напр. http://www.charity-commission.gov.uk/registeredcharities/ScannedAccounts/Ends60\0001075960_ac_20070405_e_c.pdf |
14 декабря сего года, письмо из Лондона (из одного достаточно известного банка). qte brgds |
2 Aiduza "Statement of Bank Accounts" это немножко не то... как правильно цитировано tumanov гэта выписки по счету, которые просят показать, чтобы посмотреть движение, оборот денег - ну там как часто, сколько в первую очередь, а кому и зачем - неважно... 2 tumanov |
Ну, а то! :0) Главное, вообще-то, чтобы те поняли того, кто вопроса задал. :0)))))) |
Неужели они просят именно "справку С банка"? |
А с кого-же ее еще требовать? Банк — он же не Украина. :0) |
You need to be logged in to post in the forum |