DictionaryForumContacts

 Mikhaill

link 6.01.2010 7:28 
Subject: Справка с банка о наличии счетов
Пожалуйста, помогите перевести.выражение "Справка с банка о наличии счетов". Это необхадимая справка в комплекте Учредительных документов.

 Mikhaill

link 6.01.2010 7:30 
Упс, извините, затупил. Вот оно notices of bank accounts held

 tumanov

link 6.01.2010 9:52 
Увы! Не совсем оно.

 Armagedo

link 6.01.2010 10:08 
я так думаю, что у них там о такой справке не слыхивали, тем более о notices, постоянно встречаюсь только с bank reference letter.
Как правило эти letters однотипны и банки знают чего от них хотят...
Но, чтобы перебдеть, мож в лоб тогда что-то типа
bank reference letter indicating information about accounts opened in favour of the company

 Aiduza

link 6.01.2010 10:13 

 tumanov

link 6.01.2010 10:14 
14 декабря сего года, письмо из Лондона (из одного достаточно известного банка).

qte

* Copies of recent bank statements (within the last 3 months, but we cannot accept statements printed from Online banking ) from 2 different banks or a reference letter from your existing bank, addressed to us, confirming that you have held a bank account for 5 years or more.

uqte

brgds
st

 Armagedo

link 6.01.2010 10:23 
2 Aiduza
"Statement of Bank Accounts" это немножко не то...
как правильно цитировано tumanov гэта выписки по счету, которые просят показать, чтобы посмотреть движение, оборот денег - ну там как часто, сколько в первую очередь, а кому и зачем - неважно...

2 tumanov
"...or a reference letter from your existing bank..."
ну мы поняли друг друга :)))

 tumanov

link 6.01.2010 10:32 
Ну, а то!

:0)

Главное, вообще-то, чтобы те поняли того, кто вопроса задал.

:0))))))

 10-4

link 7.01.2010 9:20 
Неужели они просят именно "справку С банка"?

 tumanov

link 7.01.2010 10:07 
А с кого-же ее еще требовать?
Банк — он же не Украина.

:0)

 

You need to be logged in to post in the forum