Subject: resuscitative actions pharm. Пожалуйста, подкорректируйте, перевод:Severe hypoglycaemia Any episode of hypoglycaemia which fulfils the ADA definition for a severe hypoglycaemia, i.e. an episode requiring assistance of another person to actively administer carbohydrate, glucagons, or other resuscitative actions, should always be reported to the department responsible for global product safety on an adverse event form and safety information form irrespectively of seriousness. Тяжелая гипогликемия О любом гипогликемическом эпизоде, соответсвующем тяжелой гипогликемии, согласно определению АДА, то есть требующим посторонней помощи для приема углеводов, глюкагона либо других or other resuscitative actions,следут всегда сообщать в департамент ответственный за общую безопасность препарата с предоствалением формы о НЯ и формы информации по безопасности, независимо от серьезности эпизода. |
реанимационные мероприятия / действия |
Спасибо, не уверена во второй части "should always be reported to the department responsible for global product safety on an adverse event form and safety information form irrespectively of seriousness". |
В данном случае resuscitative actions лучше перевести как "интенсивная терапия". В целом, смысл передан верно, только department responsible for global product safety - это, скорее всего, отдел произодителя, занимающийся сбором информации о безопасности препарата со всего мира. |
Большое спасибо,Dimpassy! |
You need to be logged in to post in the forum |