Subject: МТК 523 Технический Комитет "техника и технологии добычи и переработки нефти и газа" Официальный перевод на сайте ТК выглядит следующим образом: Звучит как то коряво. Oil and Gas production and processing equipment and technologies? Очень уж не нравится слово technologies. Посоветуйте коллеги. |
Oil and Gas Upstream Methods and Technology |
"Техника" - это оборудование ИМХО. |
+ The (Oil and Gas) Upstream Committee |
Думаю, тогда бы так и написали - "оборудование и технологиии", здесь же, на мой взгляд, под "техникой" имеется в виду совокупность приемов и способов. Впрочем, я могу ошибаться |
Upstream Equipment and Process Committee? Или будет масло масляное? |
http://tksneftegaz.ru/ Тимурыч, возможно. кинул вот ссылку на сайт. |
Вот оно как.... Тогда: Oil and Gas Committee for Upstream Technology Standardization |
http://tksneftegaz.ru/ - а вам дали перевод сайта отредактировать? |
нет. необходимо перевести для другой организации. Просто мне показалось что перевод корявенький, ИМХО. |
Забыл добавить - все переводчики немного перфекционисты :) |
No limits for perfection |
You need to be logged in to post in the forum |