DictionaryForumContacts

 Yerkwantai

link 28.12.2009 10:08 
Subject: sulphur release aid
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "release aid"

Контекст:

Х is a unique technology in release aid chemistry. Х is water-based, readily soluble in water, easy to handle and safe. Х is very stable and can be reused in operations such as Sandvik or similar forming equipment where recycling of release aid is necessary.

Спасибо

 Larsa

link 28.12.2009 10:14 
на ум идет только "высвобождающая добавка/устройство"...

 Yerkwantai

link 28.12.2009 10:35 
это хим. реактив какой-то. Может кто-то знает, как оно точно называется по русски (если вообще есть такой термин)?

 Karabas

link 28.12.2009 10:37 
Если в Вашем тексте речь идёт о процессах переработки пластиков/полимеров, то это может быть антиадгезионное средство, используемое для облегчения выемки готового изделия из пресс-формы

 Yerkwantai

link 28.12.2009 10:41 
Текст - специфицация продукта.

вот еще фраза из контекста

Х is a specially formulated product which combines surfactant blends for improved formation and release of the sulphur with a preservative to inhibit the growth of thiobacilli, which is responsible for acid generation and corrosion problems during the storage and transportation of sulphur.

 Karabas

link 28.12.2009 10:51 
Ну тогда - вспомогательное средство для высвобождения серы, может быть.

 Larsa

link 28.12.2009 10:54 
может, для выделения серы, там же про бациллы какие-то есть слова:)

 Yerkwantai

link 28.12.2009 10:57 
средство против бацилл там в качестве бонуса :)

 

You need to be logged in to post in the forum