Subject: период оздоровления (ВИЧ) Пожалуйста, помогите перевести: период оздоровленияВ период оздоровления, родители, опекуны и. т.д. ВИЧ+ детей вынуждены отказываться от льготных путевок, т.к. в оздоровительных учреждениях не соблюдается приверженность к АРТ, а обсуждение вопроса о возможности приема терапии во время оздоровления влечет за собой раскрытие ВИЧ-статуса ребёнка. Спасибо! |
по-моему это обычный summertime |
спасибо! |
summertime?!... and the living is easy? how about "recovery period"? |
Have you ever heard of anyone recovering from HIV? |
Is the use of the original "период оздоровления" wrong then? Never heard of the euphemism "summertime" either, but I'm not an expert. |
here is how I came to my conclusion: период оздоровления + льготные путевки = лето |
my logic is different I guess ;) |
а если написать что-то типа vacation - ведь не факт, что именно летом они оздоравливаются? :) оздоровление, видимо, подразумевается общее, согласна с Baxter :) |
Baxter +1 На мой взгляд, "В период оздоровления" можно вообще опустить без всякого искажения смысла. |
Огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |