я затрудняюсь с переводом 2)это близко мне по духу однако It's close to me by spirit тоже встречается в Гугле в единственном экземпляре, больше похоже на подстрочный перевод http://www.google.com/#hl=en&q=%22close+to+me+by+spirit%22&lr=&aq=f&aqi=&oq=%22close+to+me+by+spirit%22&fp=e8aec8f715611eed на сайтах британской доменной зоны словосочетание "close by spirit" вобще не обнаружено http://www.google.com/#hl=en&q=%22close+to+by+spirit%22+site%3Aco.uk&lr=&aq=&aqi=&oq=%22close+to+by+spirit%22+site%3Aco.uk&fp=e8aec8f715611eed а в общем по Интернету - всего в 15 случаях http://www.google.com/#hl=en&lr=&q=%22close+by+spirit%22&start=0&sa=N&fp=e8aec8f715611eed просто информация к размышлению
|