|
link 23.12.2009 6:09 |
Subject: при перегрузке Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести слово "перегрузка" на английский в словосочетании "при перегрузке из одного транспортного средства в другое", например: "подсчет количества мест при перегрузке из контейнера в автомашину". transhipping подойдет? или transfer лучше? может совсем что-то другое лучше употребить?Заранее спасибо. |
А можно спросить? Любопытно, как вы переводите "подсчет количества". |
|
link 25.12.2009 11:24 |
обычно перевожу tally |
tally - ммм, не думаю, что это удачный вариант |
Зато самый правильный. |
You need to be logged in to post in the forum |