Subject: Tank monitoring uses buoyancy, pressure, servo-driven, and radar oil.proc. Помогите перевести, пожалуйста:Tank monitoring uses buoyancy, pressure, servo-driven, and radar Контекст: Измерение уровня в резервуаре (нефтехранилище) Измерение уровня в резервуаре использует такие свойства среды, как плавучесть, давление servo-driven????, а также радиолокационные свойства servo-driven как-то сюда не вписывается. я понимаю, что здесь идет речь о сервоприводных уровнемерах, но что за свойство такое сервоприводность, что-ли |
или же есть такой вариант: В резервуарах измерение уровня может осуществляться поплавковыми, радиолокационными и серво системами, а также системами использующими такие характеристики, как плавучесть и давление. но это уже не перевод, а пересказ... |
контроль уровня с помощью поплавков, датчиков давления, датчиков с тягами (?) и (ультразвуковых) радаров === свойство среды "плавучесть" - это сильно :) |
С тягами — это, имхо, механические типы датчиков. |
спасибо за коментарий по плавучести - просто мозги уже закипают (вот и плавучеть серых клеточек повышается) ;( |
You need to be logged in to post in the forum |