DictionaryForumContacts

 Iriska@

link 16.12.2009 16:28 
Subject: installations
Помогите пожалуйста перевести "installations" вот три куска из текста с этим словом, я запуталась... последнее предположение что "in installations" - в объемах установленных кем либо. Если это полный бред, поправьте меня плииз....))))
1. • season physical inventory: as established in Clause 9.4., AАA is allowed to carry out in the PURCHASER’S installations whatever inventory that it may consider appropriate.
2. Inventory differences.- Every discrepancy arising between the theoretical inventory and the recount of the merchandise either in AАA’S or the PURCHASER’S installations will be considered an inventory difference. Inventory differences will be invoiced by AАA considering a 45 per 100 applied over the original retail price of each product.
3. Merchandise return.- The PURCHASER will return the merchandise to AАA on CIF conditions. Once the merchandise has been received in its installations, AАA will proceed to recount it and to check its state, prior to recognizing the price allocated by the PURCHASER in the return invoice. In the event of the appearance of differences during the recount or the non acceptance of the merchandise by AАA due to its bad conditions, AАA will charge a fee proceeding as established in the “Inventory differences” definition.
один из вариантов перевода:
1. • Сезонный фактически имеющийся товарно-материальный запас: как установлено в Пункте 9.4., компания AАA может реализовывать любой товарно-материальный запаса в объеме, установленном ПОКУПАТЕЛЕМ, который сочтет нужным.
2. Инвентаризационная разница товарно-материального запаса. - Любое расхождение между теоретическим товарно-материальным запасом и пересчетом товара, в объемах установленных компанией AАA или ПОКУПАТЕЛЕМ считается инвентаризационной разницей товарно-материального запаса. На инвентаризационную разницу товарно-материального запаса компания ADSA выставит счет с учетом 45% от исходной розничной цены каждого изделия.
3. Возврат товара.- ПОКУПАТЕЛЬ возвращает товар компании на CIF условиях. После получения товара в полном объеме, компания AАA осуществит пересчет и проверку его состояния, перед тем, как признать цену, назначенную ПОКУПАТЕЛЕМ в возвратном счете. В случае возникновения разницы при пересчете или не принятия товара компанией AАA по причине его плохого состояния, компания AАA начислит комиссию как установлено в определении «Инвентаризационная разница товарно-материального запаса».

 twinkie

link 16.12.2009 16:34 
Чисто в качестве предположения:
На объектах/по месту нахождения Покупателя, было еще такое старосоветское "на предприятии Заказчика", т.е. физически на том месте, где он находится. В третьем пункте, где its installations, имеется в виду компания ААА.

 Iriska@

link 16.12.2009 17:05 
да, у меня это был самый первый вариант....))) Чем дальше переводила тем больше сомнений появилось. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum