DictionaryForumContacts

 sergunchic

link 16.12.2009 7:52 
Subject: сечение в энергетике energ.syst.
Доброе утро, коллеги!
Подскажите, встречался ли вам английский эквивалент термина "сечение" касательно энергетики.

Контекст: компания выступила за внедрение аукционной торговли межгосударственными сечениями.

Спасибо

 DpoH

link 16.12.2009 8:22 
проясните значение слова сечение в данном контексте.
причём здесь энергетика? сечение кабеля линии ЛЭП?

 awoman

link 16.12.2009 8:35 
межгосударственное(ые) сечение(я)/сечения экспорта-импорта – совокупность линий электропередачи между энергосистемами (частями энергосистем) двух и более государств

 sergunchic

link 16.12.2009 8:47 
Т.е. cross-border transmission lines?

 Susan

link 18.12.2009 5:12 
Я не совсем поняла, что это означает по-русски.
ИМХО если торгуют прямо-таки линиями электропередачи как сооружениями, то cross-border transmission lines подходит.
Если торгуют какими-то квотами передачи (а не самими линиями), то тогда продают transmissions via cross-border lines.

 

You need to be logged in to post in the forum