DictionaryForumContacts

 kromveel

link 14.12.2009 14:31 
Subject: Power of Attorney notar.
Добрый вечер всем!
Пожалуйста, помогите перевести мне вот это предложение это из Доверенности..и никак не могу разобраться..
The company hereby authorizes and empowers the attorney to acknowledge in the name, the act and the deed of the company this Power of Attorney and that the seal of the company was duly affixed hereto and to register and record the same in the proper office and or registry of any country whatsoever and to procute to be done any and to obtain any and every other act and thing whatsoever which may be in anywise requisite or proper for authenticating and giving full effect to this Power of Attorney according to the law and usages of any country whatsoever as fully and effectually as could the company.

Тут еще слово procute..скорее это опечатка и верный вариант procure

Заранее, большое спасибо!

 2009iscool

link 14.12.2009 14:35 
а что смущает, какой кусок?

 ОксанаС.

link 14.12.2009 14:52 
на скорую руку
Компания настоящим доверяет Представителю подтвердить от имени Компании подлинность настоящей Доверенности как документа и сделки, совершенной Компанией, а также подтвердить факт скрепления настоящей Доверенности печатью Компании в надлежащем порядке, а также зарегистрировать и/или поставить на учет настоящую доверенность в надлежащем органе и/или реестре соответствующего государства, а также совершать или обеспечивать совершение любых иных действий, которые могут быть необходимы или желательны для подтверждения действительности и придания полной силы настоящей Доверенности в соответствии с законами и обычаями любого государства, причем Представитель наделяется указанными полномочиями в том же объеме, в котором ими обладает Компания.

 

You need to be logged in to post in the forum