DictionaryForumContacts

 Dmitry15

link 12.12.2009 21:16 
Subject: "Смотрите и слушайте Москву"
Всем добрый день!

Хочу перевести вышеуказанную фразу как "watch and listen to Moscow".

По-идее словосочетание "watch Moscow" - прямой аналог"смотрите Москву".

Но не будет ли это резать слух иностранцам?
Глагол "to watch" обычно встречал применительно к кино, TV, фильмам.

Подскажите, как было бы правильно передать смысл этой фразы?

Очень буду благодарен за помощь!

 rpsob

link 12.12.2009 21:30 
M.б. - "Look & hear Moscow on air!"

 Dmitry15

link 12.12.2009 21:44 
Спасибо, идея с "on air" отличная, а вот по-поводу look Moscow опять как-то не уверен...

 rpsob

link 13.12.2009 8:29 
Можно -"Catch....". И это более верно с точки зрения грамматики.

 Codeater

link 13.12.2009 9:07 
0:30 Хорошая шутка.

 Codeater

link 13.12.2009 9:13 
Дмитрий, все нормально с watch and listen to Moscow, если вам нужен прямой перевод.

 lolik

link 13.12.2009 9:19 
Moscow calling

 Dmitry15

link 13.12.2009 9:20 
Codeater, благодарю!

 lolik

link 13.12.2009 9:20 

 Dmitry15

link 13.12.2009 9:21 
lolik, Moscow calling мне тоже приходило много раз в голову, но всё таки "Москва зовет" это не то, что мы слышали по советскому радио =)

 Dmitry15

link 13.12.2009 9:21 
В любом случае, спасибо за помошь!

 lolik

link 13.12.2009 9:24 
Так "не зовет". Так принято говорить просто в таком случае. Посмотрите ссылку. Хотя может ошибаюсь...

 lolik

link 13.12.2009 9:25 
Или просто This is Moscow.

 Codeater

link 13.12.2009 10:06 
Из ночных бдений у радиоприемника во времена исторического материализма совершенно четко запомнилось - This is the Voice of America from Washington и This is BBC World Service. Ну и конечно "город Лондон Би-Бе-Си", но это уже к делу не относится.

 Alexander Oshis moderator

link 13.12.2009 12:36 
lolik,
а Вы посмотрите, на что именно выдаёт ссылки Гугль - Music from Wartime и т.п. воспоминания о днях давно прошедших.

Аскер, слушайте Трескоеда.

Codeater, "город-Лондон-Би-бе-си" как раз самое то, что нужно :)

 rpsob

link 13.12.2009 13:17 
Ностальгия - вещь хорошая. Но, насколько я помню, до 60-х Лондон не давали слушать и глушили всякими глушилками.
Так что и вспомнить нечего. "Трескоед" - здорово звучит, не то,
что по-английски!

 Dmitry15

link 13.12.2009 19:56 
Еще раз спасибо все за ответы!

 Victorian

link 13.12.2009 20:34 
You're tuned into ...

 aleko.2006

link 13.12.2009 21:06 
Tuned in_to

 Victorian

link 13.12.2009 21:11 
точно! спасибо.

 lisulya

link 14.12.2009 5:32 

 lolik

link 14.12.2009 7:36 
Alexander Oshis ну и что? Вы хотите сказать, что так (this is Moscow calling) сейчас не говорят? Ну может. Может, это ближе к радио, все-таки. Надо поискать. Но This is Moscow - думаю, вполне.

 

You need to be logged in to post in the forum