Subject: два швеллера сварены по перьям полок Пожалуйста, помогите перевести."два швеллера или двутавра сваренны по перьям полок" Выражение встречается в следующем контексте: Хотел бы я знать, откуда у полок растут перья... Заранее спасибо |
При сканировании текста солово "краям" могло превратиться в "перьям". |
Больше похоже на строительный жаргон. Фраза из "Методических указаний по составлению проектов производства сложных строительно-монтажных и погрузочно-разгрузочных работ кранами" |
макс, ты ли это? полки швеллера - плоские поверхности, я перья - острые грани, их ограничивающие, соответственно: along ribs/edges |
yo! я-я, натюрлих! Мир тесен, однако! Спасибо, Ильич! |
да не за что.заходи сюда, тут народ прикольный |
По средам я здесь живу, т.к. горбачусь в офисе. Но в форум первый раз залез, поскольку затык случился. |
You need to be logged in to post in the forum |