DictionaryForumContacts

 dmitry00700

link 11.12.2009 5:17 
Subject: Последний штрих, пожалуйста...
Господа. осталось последнее предложение из 200 у.с.
Помогите красиво закончить.
Честное слово, уже никак...
Through discharge of smaller quantities of (this product / the application solutions of this product) the sewage will not exceed the limiting values if the product is discharged together with sufficient quantities of sewage.
в помощь: Для очистки сточной воды применяем дезинфицирующее средство (Продукт).
Что-то я не сложу фразу.
Спасибо огромное заранее.

 Mikhaill

link 11.12.2009 5:55 
В результате слива (спуска) меньших количеств (данного продукта/приминения раствора данного продукта) канализационные (сточные) воды не превысят предельной величины, если продукт сливается (спускается) вместе с достаточными (значительными) количествами канализационных (сточных) вод.

 Mikhaill

link 11.12.2009 5:55 
ИМХО

 dmitry00700

link 11.12.2009 5:56 
Вот и у меня сплошные скобки...

 Mikhaill

link 11.12.2009 6:39 
Выбирайте какой вариант больше нравится. Думаю оба правильные.

 safari

link 11.12.2009 7:19 
Что касается слива в меньших количествах, то содержание продукта в канализационных водах не превысит предельно-допустимого значения только при достаточном объеме самих сточных вод.
(быть может лучше даже начать так: "В противном случае"...(если конечно же ранее речь шла о концентрации продукта в больших количествах в сточных водах))
Мне кажется, что здесь смысл именно в концентрации продукта в сточных водах, а не в самих водах. И предельное значение отсится к продукту, а не канализ. водам.

 

You need to be logged in to post in the forum