Subject: синдром двигательных нарушений med. Нужно мнение специалистов: как лучше перевести "синдром двигательных нарушений"? контекст: диагноз из медицинской истории ребенка первого года жизни. Из попыток что-то нагуглить на эту тему сложилось впечатление, что "синдром двигательных нарушений" это то же самое, что perinatal encephalopathy - так ли это? |
Не совсем: перинатальная энцефалопатия - поражение головного мозга, при котором может развиваться синдром двигательных нарушений (movement disorders (syndrome)), но может и не развиваться. |
|
link 8.12.2009 14:41 |
не то же. синдром - это проявление чего-то более глобального почитайте, например, здесь http://health.rin.ru/uni/text/pages/458.html м.б. movement disorder, а оно уже проявляется как hyperkinetic syndrome или наоборот bradykinetic |
спасибо Dimpassy, а в англоязычной литературе встречается такой термин - movement disorders syndrome? меня насторожило, что такое сочетание практически не гуглится... |
Редко, обычно первые два слова. |
You need to be logged in to post in the forum |