Subject: detailed tasks Уважаемые коллеги,как бы Вы перевели detailed task в следующей фразе (из характеристики работника): Competent at detailed and routine tasks Квалифицированно выполняет детализированные? (детальные?) и рутинные задачи |
Конкрет(изирован)ное задание? |
Пожалуй, подойдет. Спасибо! |
|
link 5.12.2009 17:59 |
ну по скольку там идет что-то вроде сопоставления с routine...может возможен перевод detailed как "сложный" |
Нет, скорее "конкретизированноые", т.к. речь идет о сотрудниках самого низкого уровня. |
Опыт кропотливой и монотонной работы |
Оо +1 |
routine [noun] - a usual or regular method of procedure, esp one that is unvarying [adj.] - of, relating to, or characteristic of routine Сотрудник способен выполнять задания, которые ему в точности опишут, плюс обычную/повседневную/стандартную работу. |
You need to be logged in to post in the forum |