Subject: "current" и "pending" - в чем разница? law фраза из договора:"...to supply details of all current, threatened or pending arbitration." |
|
link 4.12.2009 9:36 |
в pending - незавершенность какая-то, отсылка в будущее. |
current - текущие. То есть, если принять во внимание мнение 2009iscool, "текущие и незавершенные" |
pending - находящийся в стадии рассмотрения/ожидающий решения |
"текущие и незавершенные" - это по-моему одно и то же.... |
|
link 4.12.2009 10:28 |
Redni +1 |
Redni прав |
имхо current - находящийся в стадии рассмотрения threatened - ожидаемый pending - отложенный |
а текущие и находящиеся в стадии рассмотрения? короче, с этими терминами - одна морока. Выбирайте те, которые лучше звучат и чаще используются в соответсвующей сфере |
на мой слух [a] pending arbitration начатым быть не может. это предстоящее разбирательство. вот если ...., pending a/the arbitration decision - тогда понятно, в ожидании решения |
да, я тоже больше склоняюсь к тому, что pending arbitration - это скорее всего именно "(будущее) предстоящее арбитражное разбирательство" |
Исходя из определения pending sale, трудно согласиться с тем, что это полностью будущая операция. В будущем только юридическое закрытие сделки. Pending Sale: This usually means that there is a contract on the house and there are no contingencies outstanding. The buyer's financing is approved and the inspection has been done and repairs have been negotiated. All that's left is for the closing attorney to put together all of the closing documents for the buyer and seller. Usually very few transactions fall apart at this stage. There might be a few sellers who will still allow their home to be shown and take a back up offer just in case. |
очень красивый переход от сделки к арбитражу |
You need to be logged in to post in the forum |