DictionaryForumContacts

 Latifa

link 7.06.2005 17:53 
Subject: возбудить дело по факту злоупотребления (чем-либо)
юридич. контекст - подскажите пожалуйста!

 Рудут

link 7.06.2005 18:01 
file charges of abuse of (e.i.) office - из сегодняшней The Moscow Times - журнализм однако

 Рудут

link 7.06.2005 18:32 
вот так это выглядело: In October 2003, he said his office would file criminal charges of theft and abuse of office against top managers at AvtoVAZ

 Truth Seeker

link 7.06.2005 19:50 

 15 коп

link 7.06.2005 20:34 
в отсутствие физ. лица, вместо file charges, лучше launch/start/institute/initiate/open a criminal inquiry/investigation of a single incident of abuse of ...

 Latifa

link 7.06.2005 22:39 
Спасибо большое всем за ответ!

Может тогда уж поделитесь, как бы вы перевели "в производстве прокуратуры имеется уголовное дело №, возбужденное по факту злоупотребления (чем-либо)..."

Я как не кручу, у меня слишком запутанно получается. Нужен америк. лексикон.

Greatly appreciate!:)

 

You need to be logged in to post in the forum