DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 30.11.2009 13:10 
Subject: College of St Hild & St Bede
Встретился диплом бакалавра искусств
одна дэвушка училась в Универсистете г. Дарема (Великобритания)
в колледже College of St Hild & St Bede

правильно ли будет: колледж Св. Хильда и Св. Бида?

 Serge1985

link 30.11.2009 13:17 
т.е. вот как это звучит:

XXX, of the College of St Hild & St Bede, has been awarded
Bachelor of Arts in Economics
Second Class (Division Two) Honours

XXX, студентке колледжа Св. Хильда и Св. Бида, была присвоена степень
Бакалавр искусств по экономике
Группа №2 (Поток №2) с отличием

PS
Honours - с отличием?

 pani_helenka

link 30.11.2009 13:19 
Скорее колледж Святой Хильды и Святого Беды
или Св. Хильды и Св. Беды

 pani_helenka

link 30.11.2009 13:23 
Вот здесь упоминается Св. Хильда (хоть это и Оксфорд) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BA%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82

а вот, собственно, и БЕда Достопочтенный:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Беда_Достопочтенный

 Serge1985

link 30.11.2009 13:29 
спасибо

а Honours - это диплом с отличием?

 pani_helenka

link 30.11.2009 13:40 
да, конечно.

 westfield_girl

link 30.11.2009 13:53 
про группу и потоки вы совсем-совсем ошиблись... почитайте по системе образования, то, что вы перевели таким образом - это класс диплома. точно я вам не скажу, как это перевести, загляните сюда сначала http://en.wikipedia.org/wiki/British_undergraduate_degree_classification

 westfield_girl

link 30.11.2009 13:56 
это фактически диплом Second Class Honours, Lower Division (2:2), видимо.

 d.

link 30.11.2009 14:06 
w_g +1

в лоб "с отличием" не покатит

 pani_helenka

link 30.11.2009 14:09 
да, кстати, и бакалавр искусств по экономике - по-моему, так не говорят.
степень бакалавра по экономике/бакалавр экономики/бакалавриат по экономике - так правильнее

 Serge1985

link 30.11.2009 14:10 
westfield_girl
Вы правы
наше БП уже переводило подобные дипломы
такшта за этот мой бред звездюлей мне уже ввалили ((((

Мы пишем
XXX, студентке колледжа Св. Хильды и Св. Беды, присвоена степень

Бакалавра искусств по экономике

после получения

диплома с отличием второй степени (второй категории)

 Serge1985

link 30.11.2009 14:11 
pani_helenka
бакалавр искусств в сфере экономики?

 pani_helenka

link 30.11.2009 14:20 
Просто меня смутил перевод "бакалавр искусств". Я полагала, что Arts здесь подразумевает гуманитарные науки, и эта часть переводу не подлежит. Но, видимо, я ошибалась. Тем более, что степень бакалавра и в точных науках можно получить.
Ну тогда может, бакалавр экономических наук?

 Serge1985

link 30.11.2009 14:21 
pani_helenka
хм... может быть

 d.

link 30.11.2009 14:25 
вся радость в том, что может быть и B Sc по экономике

 westfield_girl

link 30.11.2009 14:28 
вот и Вам спасибо, теперь я тоже знаю, как это называют по-русски :)

 Redni

link 30.11.2009 16:15 
имхо, бакалавр искусств по экономике звучит как-то... неестественно. Я все-таки думаю, что, хотя сама по себе степень и называтся "бакалавр искусств", в случае ее уточнения эти самые "искусства" можно было бы убрать.

XXX, студентке колледжа Св. Хильды и Св. Беды - "как вы лодку назовете, так она и поплывет" :-))

 

You need to be logged in to post in the forum