DictionaryForumContacts

 silinsv

link 29.11.2009 15:13 
Subject: Как более точно перевести фразу
Мне показать тебе список мест?

 Mumma

link 29.11.2009 15:26 
Приведите, пожалуйста, контекст. О каких местах речь, что за список (дайте больше информации)
вар. : Shall I show you the list of (... )?

 silinsv

link 29.11.2009 15:32 
Мне показать тебе список лучших мест, который составил мой брат для нас?
Shall I show you the list of the best plases, it was made my brother for us? - так будет правильно?

 %&$

link 29.11.2009 15:36 
consider:
Shall I show you the list of the best plaсes which my brother has prepared for us?
Интересно, а что подразумевается под словом "места"?

 silinsv

link 29.11.2009 15:39 
места для отдыха :)

 %&$

link 29.11.2009 15:42 
Тогда: holiday locations

 silinsv

link 29.11.2009 15:46 
Большое всем спасибо :)

 cyrill

link 29.11.2009 17:34 
*standard disclaimer*
- Я бы не стал здесь начинать с shall. Do you want to see? Want to see? Or "should" at the most.
- same with holiday - самое нейтральное - vacation spots, а дальше по контексту.

 %&$

link 29.11.2009 17:41 
cyrill
Справедливое замечание:)

 Mumma

link 29.11.2009 17:49 
Справедливое замечание:) +1
cyrill, я была уверена, что меня кто-нибудь рано или поздно поправит, и даже на всякий случай оправдательную записку приготовила :))
In American English, we tend to use 'shall' mainly to make a suggestion in the form of a question ("Shall we go?"), or possibly to offer to do something (also in the form of a question: "Shall I help you with that?").
http://www.english-test.net/forum/ftopic22264.html

silinsv, простите, если сможете :))

 %&$

link 29.11.2009 17:51 
Mumma
В Вашем варианте была логика, поэтому я тоже купился и не поправил Вас. :)
Просто аскер привел(а) скудный контекст.

 

You need to be logged in to post in the forum