Subject: Notice Помогите, пожалуйста, с фразой:to such other address or facsimile number as the party may give notice to the other party in writing from time to time. не понимаю про стороны, которые "время от времени могут посылать друг другу письменные уведомления"..или что??.. |
А полностью предложение есть или это письмо из бутылки? :) |
по такому другому адресу или на такой другой номер факса, о которых сторона может в соответствующий момент времени письменно уведомить другую сторону |
спасибо, Franky! |
You need to be logged in to post in the forum |