DictionaryForumContacts

 2009iscool

link 26.11.2009 12:39 
Subject: определять состав совета директоров
Подскажите, пожалуйста, как тему лучше перевести

to determine the composition of the board of directors - ок?

 gel

link 26.11.2009 12:41 
А просто если?
To appoint the BoD members?
Ведь именно это имеется в виду?

 2009iscool

link 26.11.2009 12:44 
хотелось бы ближе к тексту...

 2009iscool

link 26.11.2009 12:44 
appoint не предполагает также определять количество, например.

 gel

link 26.11.2009 12:47 
А зачем Вам определение КОЛИЧЕСТВА. Речь идёт о назначении членов СД. Не усложняйте.

 alex321987

link 26.11.2009 12:47 
Determine members of the Board))

 2009iscool

link 26.11.2009 12:48 
ну composition нормально?

 alex321987

link 26.11.2009 12:49 
in case of appointment - appoint)

 Abracadabra

link 26.11.2009 12:50 
"ну composition нормально? "

Нет.

 2009iscool

link 26.11.2009 12:51 
alex321987 ну почему вы улыбаетесь, мой вариант неверен?

 alex321987

link 26.11.2009 12:52 
"composition" doesn't feel good to me at all

 alex321987

link 26.11.2009 12:54 
а улыбнулся просто так)) не по поводу вариантов)

 2009iscool

link 26.11.2009 12:54 
the best choice i can come up with... :-(

 Abracadabra

link 26.11.2009 12:55 
Вот в этих контекстах нормально, а вашем случае нет.

Scientists study the composition of the soil. — Ученые исследуют состав почвы.
The composition of brass includes copper and zinc. — Сплав желтой меди включает медь и цинк.
Scientists study the composition of the soil. — Ученые исследуют состав почвы. The composition of brass includes copper and zinc. — Сплав желтой меди включает медь и цинк.

 gel

link 26.11.2009 12:57 
Не нравится аппойнт - впендюрьте айдентифай.
Композишн - выбросьте.
Its not the best choice, its the lack of experience. Curable with time.
)))

 %&$

link 26.11.2009 13:18 

 2009iscool

link 26.11.2009 13:26 

 %&$

link 26.11.2009 13:28 
whatever makes u happy, boss

 Demirel

link 26.11.2009 13:30 
Structure instead of composition.

 gel

link 26.11.2009 13:32 
Я Вам, аскер, в гугле ещё не то найти могу. Если Вы не слушаете советов - зачем спрашивать?

 2009iscool

link 26.11.2009 13:35 
gel Да это понятно, т.к. в Google могут быть неаутеничные тексты, я стараюсь смореть на авторство.
Просто я пытаюсь сохранять критичность мышления, with a pinch of salt, выслушать варианты, сопоставить, выбрать лучший.Неправильно спросить и сразу согласиться,так как могут подсказать неверно.

 bvs

link 26.11.2009 13:43 

 2009iscool

link 26.11.2009 13:46 
bvs спасибо!
спасибо всем!

 langkawi2006

link 26.11.2009 15:14 
Не понимаю, почему все дружно забраковали "to determine the composition of the board of directors".

 gel

link 26.11.2009 15:28 
Ну просто потому, что так вообще-то не говорят. За много лет что-то ни разу не слышал. Это ж русизм.

 Denisska

link 26.11.2009 15:33 
в кач. состава можно panel использовать

 summertime knives

link 26.11.2009 15:38 
слов в английском много. контекст нужен.

 langkawi2006

link 26.11.2009 16:03 
Я видела это в shareholders agreements много раз. Может, конечно, русизм и просочился когда-то откуда-то, и все стали его радостно юзать, никогда не задумывалась. Хотя и в яху находится только так

 Alex16

link 26.11.2009 22:11 
Мне не очень нравится composition. Но я почему-то уверен, что если спросить у носителей яз., они одобрят. Как Вам "membership structure"?

 2009iscool

link 27.11.2009 7:10 
русизим, который просочился в английский и теперь используется :-)

 akhmed

link 27.11.2009 8:07 
to appoint and remove/replace/dismiss members of the Board of Directors
количество членов СД устанавливается отдельным пунктом

 2009iscool

link 27.11.2009 8:08 
а если количественный состав, я так понимаю, можно просто the number of?

 akhmed

link 27.11.2009 8:25 
Ага
E.g. The number of Directors shall be 3.

 2009iscool

link 27.11.2009 8:32 
спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum