Subject: Shop till you drop, spend till the end. adv. Используется в статье о том, как реклама влияет на потребление. Насколько я понимаю смысл-шоппинг до последней капли, т.е. до измождения и до последней копейки. А может еще как-то можно перевести. Спасибо!
|
Шопингуйте до упаду - до последней копейки:) |
|
link 25.11.2009 6:15 |
если можно, контекст..... 1. расстратить все до последней копейки... 2. спусть все деньги на покупки... |
Шопинг до последней буквы G )) ...как вариант ;) |
Спасибо за версии! |
Есть хорошая русская присказка примерно с тем же смыслом: "Однова живем!" :) |
:-))) кратко, но верно. |
|
link 25.11.2009 9:17 |
покупайте до упаду, лишних денег вам не надУ))))) |
Покупай что душа просит, пока ноги тебя носят; Ну и денег не жалей, ни тыщ, ни сотен, ни рублей! |
|
link 25.11.2009 13:52 |
alex321987 solidrain - пять баллов. креативно! талант, одним словом |
You need to be logged in to post in the forum |