Subject: усилие запирания Пожалуйста, помогите перевести.<усилие запирания>. Выражение встречается в следующем контексте:На производстве возможно металлическое литье из сплавов двух видов: Заранее большое спасибо |
мультитран переводит clamping force как "усилие смыкания". Написала сначала так, подумав, что это одно и то же, а потом в тексте встретилось словосочетание "усилие смыкания". не знаю теперь как перевести его... Участок литья пластмасс под давлением производит детали, комплектующие из разных термопластичных материалов на литьевых машинах с УСИЛИЕМ СМЫКАНИЯ от 80 тс до 280 тс и объемом впрыска до6300 см3. |
http://www.beta-online.com/CC/460_Buhler_3491/3491_all_specs.htm locking force |
спасибо большое ) я вот недавно совсем занялась переводом сайта производственной компании, все мозги уже сломала... но была очень рада увидеть, что, оказывается, тут есть у кого спросить, и даже реально помогают :) |
You need to be logged in to post in the forum |