Subject: Как оцениваеться рукопись Уважаемые форумчани!Нужен совет от того, кто работал с рукописями. Как оценивается такая работа? Текст очень корявый и старинный. Как правильно определить цену такой работы? Спасибо заранее! |
языковая пара? тема? |
немецкий - русский, это старинный текст, написанный готом |
За такое берутся только те, для кого определений "корявый и старинный" в отношении такого рода текстов не существует (если я все правильно понял). Поэтому совет - не беритесь. Или возьмитесь как энтузиаст. |
Ну это проще всего отказаться. Хотелось бы попробовать, только вот не знаю, как оценивается такая работа... |
готом? на готском, я волнуюсь?! |
я сказал - пробуйте сделать ее сделать просто так, т.е. безвозмездно. Ну, или по расценкам издательств. Не знаю, как там с этой парой будет, но все равно немного. |
тебе то че волноваться? это я должен волноваться... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 24.11.2009 16:26 |
Судя по замашкам толмача, это будет перевод с гота на гоп |
danylok, а покажите страничку, а? интересно! какого времени рукопись? мне когда-то давным-давно довелось помогать расшифровывать 18 век - слепая фотокопия была (тогда еще действительно фото...). Вообще-то врабатываешься достаточно быстро, начать только трудно |
каэцца, щас будет очередной захарчик... |
Судя по тому как Вы судите, г. Alexander Oshis, гоп. перевод у Вас лучше получается |
вроде: die Bibliothek selbst musste die ... sich gefallen lassen, dass... если знать общую тему, то разобрать можно однако много не заплатят |
Ого! В тексте вставки и французские, и латинские... Конечно, не готика, но повозиться с почерком придётся. С английского я бы взялся из спортивного интереса. До сих пор помню, как переводил искусствоведческие экспертизы по картине предположительно Рубенса! По запросам - наверное, тут стоит тарифицировать рабочее время. Или попробовать назначить цену за слово готового текста, хотя бы вдвое от обычного тарифа. |
Вы бы за сколько сделали такой перевод? |
Я уже сказал выше - или за так, или запросив центов от 20 за готовое слово. |
danylok, это вы на фрилансе взяли? |
По времени надо брать - над иным словом часа три просидеть можно... |
+1 |
VampAle Нет, это я на фрилансе выставил)) |
Erdferkel, это Вам был адресован вопрос, за сколько Вы бы взялись за такую работу)) Хотите за нее взяться? |
You need to be logged in to post in the forum |