DictionaryForumContacts

 danylok

link 24.11.2009 14:59 
Subject: Как оцениваеться рукопись
Уважаемые форумчани!
Нужен совет от того, кто работал с рукописями.
Как оценивается такая работа?
Текст очень корявый и старинный.
Как правильно определить цену такой работы?
Спасибо заранее!

 d.

link 24.11.2009 15:01 
языковая пара? тема?

 danylok

link 24.11.2009 15:13 
немецкий - русский, это старинный текст, написанный готом

 Redni

link 24.11.2009 15:20 
За такое берутся только те, для кого определений "корявый и старинный" в отношении такого рода текстов не существует (если я все правильно понял).
Поэтому совет - не беритесь. Или возьмитесь как энтузиаст.

 danylok

link 24.11.2009 15:37 
Ну это проще всего отказаться.
Хотелось бы попробовать, только вот не знаю, как оценивается такая работа...

 d.

link 24.11.2009 15:39 
готом? на готском, я волнуюсь?!

 Redni

link 24.11.2009 15:42 
я сказал - пробуйте сделать ее сделать просто так, т.е. безвозмездно. Ну, или по расценкам издательств. Не знаю, как там с этой парой будет, но все равно немного.

 danylok

link 24.11.2009 15:50 
тебе то че волноваться? это я должен волноваться...

 Alexander Oshis moderator

link 24.11.2009 16:26 
Судя по замашкам толмача, это будет перевод с гота на гоп

 Erdferkel

link 24.11.2009 16:32 
danylok, а покажите страничку, а? интересно! какого времени рукопись? мне когда-то давным-давно довелось помогать расшифровывать 18 век - слепая фотокопия была (тогда еще действительно фото...). Вообще-то врабатываешься достаточно быстро, начать только трудно

 Dimking

link 24.11.2009 16:40 
каэцца, щас будет очередной захарчик...

 danylok

link 24.11.2009 16:52 

 danylok

link 24.11.2009 16:53 
[URL=http://pixs.ru/?r=358100][IMG][/IMG][/URL]

 danylok

link 24.11.2009 16:55 
Судя по тому как Вы судите, г. Alexander Oshis, гоп. перевод у Вас лучше получается

 Erdferkel

link 24.11.2009 16:59 
вроде:
die Bibliothek selbst musste die ... sich gefallen lassen, dass...
если знать общую тему, то разобрать можно
однако много не заплатят

 d.

link 24.11.2009 17:02 
Ого! В тексте вставки и французские, и латинские... Конечно, не готика, но повозиться с почерком придётся.
С английского я бы взялся из спортивного интереса. До сих пор помню, как переводил искусствоведческие экспертизы по картине предположительно Рубенса!

По запросам - наверное, тут стоит тарифицировать рабочее время. Или попробовать назначить цену за слово готового текста, хотя бы вдвое от обычного тарифа.

 danylok

link 24.11.2009 17:02 
Вы бы за сколько сделали такой перевод?

 d.

link 24.11.2009 17:05 
Я уже сказал выше - или за так, или запросив центов от 20 за готовое слово.

 VampAle

link 24.11.2009 17:05 
danylok, это вы на фрилансе взяли?

 Erdferkel

link 24.11.2009 17:05 
По времени надо брать - над иным словом часа три просидеть можно...

 tumanov

link 24.11.2009 17:14 
+1

 danylok

link 24.11.2009 17:21 
VampAle Нет, это я на фрилансе выставил))

 danylok

link 24.11.2009 17:33 
Erdferkel, это Вам был адресован вопрос, за сколько Вы бы взялись за такую работу)) Хотите за нее взяться?

 

You need to be logged in to post in the forum