DictionaryForumContacts

 Floy

link 24.11.2009 14:34 
Subject: помогите с переводом!
She used to create a sensation when she come in her, like she had a rad kind of all in one cat suit, do you remember? It was in the days of sort of Fame and things

 Incessant

link 24.11.2009 15:34 
попытка - не пытка :)

"Она производила сенсацию, когда появлялась в своем понтовом комбинезончике, был у нее такой, помнишь? Это было в те времена, когда мюзикл "Слава" был в моде, и все такое..."

create a sensation - можно перевести и как-нибудь иначе... например, "производила впечатление", "производила фурор"... или вообще поменять фразу кардинально - "Все просто падали в обморок, когда она появлялась"... тут вариантов много в зависимости от контекста.

rad - опять же прилагательное надо выбирать по контексту... а по смыслу здесь - классный, клёвый, зач0тный и так далее :)

all-in-one cat suit - в МТ есть похожее выражение
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2093211_1_2
если кто знает более правильное название для такого предмета одежды, поправьте меня

Fame - предполагаю что речь идет об известном фильме -> мюзикле...

 Floy

link 24.11.2009 16:37 
Спасибо!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum