DictionaryForumContacts

 Лена22

link 23.11.2009 7:54 
Subject: whichever the sooner
Доброе уторо!

Помогите пожалуйста перевести выражение: whichever the sooner

Термин встречается в ком.предложении, в пунке об условиях оплаты:
Payment terms 20 % with order, 50 % on delivery of drawings
15 % on delivery of goods, 15 % after test on board or six months, whichever the sooner

Заранее спасибо!

 daniilka

link 23.11.2009 7:55 
что случится раньше

 Karabas

link 23.11.2009 8:13 
Добавьте "в зависимости от того..."

 daniilka

link 23.11.2009 8:14 
и можно "произойдет" вместо "случится".

 Grana

link 23.11.2009 8:24 
Согласен с Karabas - в зависимости от того, что произойдёт раньше (это смысл, нужна редакция)

 алешаBG

link 23.11.2009 8:32 
не надо ничего выдумывать, легальный узус есть ...
а не случится, не случится:-)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=whichever&sc=48&l1=1&l2=2

 daniilka

link 23.11.2009 8:40 
так там все "узусы" такими же пользователями предложены

 алешаBG

link 23.11.2009 8:44 

 daniilka

link 23.11.2009 8:45 
так и я про/pro "произойдет".

 алешаBG

link 23.11.2009 8:51 
2 danilka
сейчас увидел, простите "пользователь":-))

 Лена22

link 23.11.2009 11:07 
Спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum