Subject: правда ли что в у вас в Бразилии каждый второй если не Педро, так Гомез? Помогите перевести вопрос плиз: правда ли что в у вас в Бразилии каждый второй если не Педро, так Гомез? особенно хотелось бы узнать как перевести "каждый второй" и оборот "если не... так"в данном контексте, но желательно все предложение
|
не правда -- Педро и Гомез испанские имена ) |
whoever you meet is either .. or... |
|
link 20.11.2009 0:43 |
lisulya, это тупая российская шутка - "В Бразилии каждый второй если не Педро так Гомес, а женщины или Кончита или Хyанита" Так что, если просто перевести, как просит аскер (Is it true that in Brazil every second man is either Pedro or Gomez?), то юмор потеряется. Может в англ. яз. есть какие-то шутки наподобие, но я их не припоминаю. |
is either Dick or Fanny |
Дык если они все Педро и Гомесы, так как же женщины-то будут Кончиты и Хуаниты? Неувязочка... |
каждый второй - every other |
Жанатик, решили разос*аться на всю жизнь с каким-нибудь бразильцем? флаг Вам в руки. Если же нет, то шутка теряет смысл при переводе на англ. яз., т.к. у них Gomez с homo не ассоциируется (начальный звук другой), и слова, похожего по звучанию и смыслу на "педер*ст", у них нет. |
узнал сегодня новое слово - gaydar detector |
Жанатику в копилку - шутка "А правда ли, что у вас в Англии что ни сэр, то гей?!" гы, типа, лол. |
Rio is a city where all men are bisexual, fearsome monkeys roam the streets and tourists are kidnapped by taxi drivers. Homer Simpson |
daniilka, просто gaydar (gay + radar), "детектор" здесь избыточен. |
Вспомнилось "что вы, все мои друзья приличные люди". |
А в Германии, страшно сказать, что ни мужчина - то Herr... |
Мало ли в Бразилии Педро? И не сосчитаешь! (с) :-)) |
Я знаком с ирландцем по имени Пидар. Он не обижается... |
Из "Словаря менеджера": Атибенипох? КОМУ ЭТО ПОНАДОБИЛОСЬ?? |
You need to be logged in to post in the forum |