Subject: адекватен ли перевод Помогите, пожалуйста.Фраза звучит так: There is hereby established in the department of selfgoverning agencies, bureau of occupational licenses, a board of midwifery. Я ее перевела как "настоящий документ утвержден в департаменте самоуправляемых организаций, комитете профессионального лицензирования, управления акушерами" Правильно ли это? |
либо настоящим учреждается совет по акушерству, либо Вы чего-то не договариваете... )) |
You need to be logged in to post in the forum |