DictionaryForumContacts

 Mythril

link 17.11.2009 10:52 
Subject: Название кафе "У Солохи"
Как перевести название общепита? "У Солохи", "У Вани, Тани..."

 Serge1985

link 17.11.2009 10:55 
Translit ))

U Solokhi

 gel

link 17.11.2009 10:56 
"Solokha's"
"Vanya's and Tanya's"

 nephew

link 17.11.2009 11:02 
только "Vanya and Tanya's"

 Mythril

link 17.11.2009 11:03 
Да, транслит рассматриваю. Но хотелось бы англ. вариант. Может быть, с предлогом at? ("At John's")?

 Dmitry G

link 17.11.2009 11:09 
gel предложил вполне английский вариант. Не китайский :)
Solokha's Café

 gel

link 17.11.2009 11:12 
надабольшефильмовсмотреть
таммноговывесок
вотъ

 axpamen

link 17.11.2009 11:24 
Gogol stories =)

 langkawi2006

link 17.11.2009 11:52 
Chez Solokha :-)

 kinda_me

link 17.11.2009 12:41 
Да дело вам говорят, безо всяких предлогов, Solokha's. Можно какое-нить приложение, поколоритнее, типа Solokha's Attic, Solokha's Kitchen, Babay and Solokha's...
Blue Solokha's :) на худой конец...
Однажды в Баркинге (пригород Ландона, если кто не в танке) увидал вывеску - Barking Greek, и что бы вы думали - это было всего лишь кафе... Ну, Barking Dog был там без вариантов, да.

 Serge1985

link 17.11.2009 12:51 
kinda_me
поколоритнее? что-то вроде Solokha's Joint или Solokha's Dive? ))

 felog

link 17.11.2009 13:08 
At Solokha’s

 Mythril

link 17.11.2009 13:14 
Спасибо за ответы и советы. Буду внимательнее смотреть фильмы:) И английские, и китайские.

 Андатра

link 17.11.2009 13:29 
Зачем переводить? Сколько кафешек в Праге - излюбленных туристических мест - не переводят свое название на английский...
Например: http://www.usvejku.cz/en/

 

You need to be logged in to post in the forum