DictionaryForumContacts

 Ave-Maria

link 16.11.2009 6:51 
Subject: Octylphenoxypolyethoxy ethanolsel chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
HAZARDOUS COMPONENTS: Octylphenoxypolyethoxy ethanolsel, Hydrocarbon distillate (#2 diesel), Methyl alcohol
Заранее спасибо

 Ankor

link 16.11.2009 7:27 
Скорее всего, опечатка.
НМВ, должно быть просто Octylphenoxypolyethoxy ethanol.

 Ave-Maria

link 16.11.2009 7:59 
Спасибо. А как все-таки перевести?

 kondorsky

link 16.11.2009 8:02 
октилфенокси-полиэтокси-этанол

 HeneS

link 16.11.2009 8:27 
*** октилфенокси-полиэтокси-этанол ***

А дефисов-то, дефисов! :)

То, что опечатка - это факт, но откуда-то этот непонятный "sel" на хвосте взялся ведь? Автор, посмотрите, не может он быть началом какого-то еще слова, может там пробел не в том месте оказался?

 Ave-Maria

link 16.11.2009 10:39 
Это все представлено в форме таблицы. Написала все, что было в колонке. Никаких частей разорванных слов не наблюдается.

Спасибо всем.

 HeneS

link 16.11.2009 10:43 
Дефисы только ликвидируйте

 

You need to be logged in to post in the forum