|
link 13.11.2009 17:36 |
Subject: blinding and pegging problems tech. Уважаемые переводчики!Пожалуйста, подскажите, как правильно перевести "blinding and pegging problems" В контексте "We also supply NON blinding Poly Urethane panels for applications with blinding and pegging problems", речь идет о компании, которая производит различное дробильно-сортировочное оборудование, в частности в данном разделе речь идет о грохотах. К сожалению, контекст освещает лишь общие преимущества сотрудничества с компанией, поэтому не могу понять, о чем конкретно здесь идет речь :-( заранее спасибо! |
речь идет о засорении. перевести можно,наверное, так "незастревающие (незасоряемые) полиуретановые панели для тяжелых случаев, когда случаются постоянные закупорки или засорение тракта" |
|
link 13.11.2009 18:27 |
Набери в Гугле blinding and pegging problems, там много ссылок будет. Попробуй разобраться что такое pegging problem blinding - это закупорка, засорения какой-нибудь повернхности типа сетки или решетки. |
|
link 13.11.2009 19:09 |
спасибо большое за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |