Subject: foundation Пожалуйста, помогите!как перевести "foundation"? Loading generator on foundation The proper rigging, jacking and sliding procedures must be used to set the package on the foundation. After moving the generator alongside the foundation to approximately the correct transverse centerline, use the following procedures as a guide to set the generator on the foundation: перевод (не мой, времени мало, а еще 100 стр. в таком же виде, которые нужно исправить :-((((): Погрузка генератора на его фундамент Для того, чтобы установить упаковку на основу необходимо использовать подходящие способы крепления, подъема и перемещения. После сдвижения генератора по основанию на приблизительно правильное положение относительно центра используйте описанную ниже процедуру для его установки там: Спасибо! |
|
link 13.11.2009 17:29 |
Если речь идет о станке, то это слово переводится "станина", если же это здание или сооружение, то здесь может быть фундамент или основание. Наиболее общее понятие - основание. Loading generator on foundation Вы перевели: Погрузка генератора на его фундамент. Почему на ЕГО фундамент ? |
Raaassotto, это не я переводила, мне это на срочную редакцию прислали. Редактор заболел :-( |
Заболеешь от такой работы... |
You need to be logged in to post in the forum |