Subject: empoyee engagement Empoyee engagementA clear view of the behaviours demonstrated by the engaged employee emerged: -belief in the organisation -desire to work to make things better -understanding of business context and the ‘bigger picture’ -respectful of, and helpful to, colleagues -willingness to ‘go the extra mile’ -keeping up to date with developments in the field. Смысл понятен, проблема с переводом на русский язык "empoyee engagement". Всем заранее премного благодарна! |
Привлечение/найм сотрудников/персонала |
Речь идет о людях, которые уже на сегодняшний день являются сотрудниками компании. Их "вера" в компанию, желание работать на её благо и т.п. Поэтому боюсь, User, это не совсем то... |
ИМХО заинтересованность |
Лакомка ,мне кажется ,наиболее права в этом случае! Здесь речь идет о тех сотрудниках ,которые , можно даже сказать ,"помешаны" на своей работе. Может , ярые сотрудники... ну , хотя, нет...ну что -то в этом роде....Ну а если не получается дать полный эквивалент , может, попробовать через описательный перевод.... |
Заинтересованность... да, наверно, это наиболее подходящее слово в данном контексте. Спасибо, kintorov. |
Несколько не уловил суть вопроса, звиняйте. То, о чем Вы спрашиваете, называется вовлеченностью персонала/сотрудников. |
Дело в том, что наряду с "empoyee engagement", там также встречаюся "involved and participatory employees" то бишь "вовлечённые". Поэтому в данном случае скорее заинтересованность. Притом в тексте понятие "empoyee engagement" напрямую связано с продолжительностью работы в компании, т.е. со стажем работника. Чем выше его заинтересованность в работе, тем больше стаж. |
преданность заинтересованность - немного другое |
Преданность... эх, Ириша, с Вами не поспоришь! Спасибки :)) |
Да ну что Вы! Просто я это так поняла. Заинтересованность ведь иногда сродни ожиданию выгоды. Понятно, что даже самому engaged, devoted, involved, committed, dedicated и не знаю еще какому работнику тоже надо кормить семью и самому питаться, и делательно - чем дальше, тем лучше :-) Но... Можно долго говорить на эту тему. Короче: я бы назвала это преданностью (делу, организации, людям в ней работающим...). :-) P.S. Надеюсь, те термины, которые я сейчас использовала, у Вас в тексте не встречаются, а то синонимов не напасешься. :-))) |
Ох, Ириш, чего тут только нет! Любят они разнообразные engaged, committed, involved, participatory, и т.д. и т.п. Всё вокруг да около :)) |
You need to be logged in to post in the forum |