DictionaryForumContacts

 MadOx

link 10.11.2009 6:33 
Subject: помогите плиз...
помогите перевести
у меня нескладно получается

От управляющей организации нельзя было разумно ожидать, что при заключении настоящего Договора будет принята в расчет возможность исполнить обязательство при наличии препятствия и его последствия;

 Supa Traslata

link 10.11.2009 6:39 
Оригинал плох. Сформулируйте "идею" корректно (для себя), а потом уже переводите.

 MadOx

link 10.11.2009 6:40 
какой оригинал есть, не я же делал формулировки

 %&$

link 10.11.2009 6:48 
consider:
When this Contract/Agreement was to be signed one could hardly reasoably expect the management company to contemplate fulfilling the obligation considering the existing impediment and potential consequences related to it.

 MadOx

link 10.11.2009 6:57 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum