Subject: отнесение расходов на счета учета account. Помогите с переводом: "отнесение расходов на счета учета" спасибо
|
контекст! пока для подумать: recording/booking costs/expenses |
Преимуществом формы Сводного сметного расчета является его синхронизация с нормами бухгалтерского, налогового и статистического учета, применяемого в РФ. Если составить смету по иной форме, то это заведомо вызовет нарекания, а то и замечания при проведении проверок со стороны административных органов. Специалистам этих органов будет просто непонятна правомерность и логика ОТНЕСЕНИЯ РАСХОДОВ НА СЧЕТА УЧЕТА |
..choice of accounts to record expenses in (book/post expenses to) |
спасибо. |
Cost allocation |
Наверное: expense recognition policy. |
logical basis for expense recognition |
Не уверен, что именно признание. Скорее cost/expenses attribution и скорее to this or that account. Русский исходник кривой. Расходы вообще должны относиться на счета учета (для этого он и ведется), с признанием их или без признания таковыми, другое дело, на которые именно и почему именно на эти, а не на другие. Далее, кривизна также в том, что правомерность не может быть непонятной специалистам по определению Логика... тоже, раз уж на то пошло, и если имеются в виду основания для отнесения того или иного расхода на тот или иной счет.. |
Подумамши, on second thought... Не, я не против (в принципе) ни logical basis, ни recognition, тем более, что по большому счету речь идет именно о признании расходов (и, в бытовом уже смысле, признании тех или иных сметных трат выводимыми расходами). Но вот за кривизной исходника я вижу, что означенное "отнесение" в глазах проверяющих (а следовательно, и закона - на 90%) не будет ни логичным, ни правомерным. И если в какой-то момент в переводе эту кривизну не выпрямить на 180%, она будет еще кривее в переводе. Я так себе думаю (с). |
мне кажется, речь не о признании расходов, а об отнесении признанных тудой или сюдой |
Дык ну а я за шо? |
"Кузьмич, ты что, финский освоил?" ... "Ну он же финн?" ... "Ну, за понимание!" |
Имея бухгалтерское образование, кривизны исходника не вижу. Видимо, это образование так влияет на зрение :) Отрывок, в принципе, общеобразовательный, напоминает реферат на тему "Сводный сметный расчет" в части обоснования его актуальности. Но это никак не про costs recognition, т.к. это уже следующий этап учета: сначала делается разнесение расходов по счетам - attribution (материалы, зарплата, прочие), а потом уже их признание - recognition. При этом признать могут не всю сумму, отнесенную на конкретный счет. Это зависит как от costs recognition policy (политика признания затрат), так и от точки зрения проверяющих. С учетом вышесказанного, Sjoe! +1 |
or allocated, as Ro said |
CПС. Кас. кривизны исходника - она хорошо видна в переводе, if made as is. А сюдой не взглянете ли? http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=207981&l1=1&l2=2 |
Хорошая, критика Sjoi. Если мы говорим о правилах проведения проводок. Можно с Вами согласиться если все конретизировать. Однако, на мой взгляд если мы говорим о IRFS, то там таких детальных правил нет. Все упирается на managment judgement. И там recognition cover both allocation and treatment. Главное чтоб был reason to treat as such to ensure the true and fair view of state of affairs. И соответственно reasonableness. Но в данном случае. Я бы согласился бы с Вами. |
И Татьяна тоже обосновано права. |
Мы говорим о ПБУ :). |
You need to be logged in to post in the forum |