DictionaryForumContacts

 ННатальЯ

link 3.11.2009 10:34 
Subject: Нежелательные явления med.
Добрый день!
Не подскажете разницу в переводе следующих понятий:
treatment-emergent adverse event
и
treatment-related adverse event ?
Понятно, что и те и другие нежелательные явления связаны с лечением, видимо, разница в силе этой связи (потенциально связанные, вероятно связанные и т.п.).

Спасибо за помощь.

 natalitom

link 3.11.2009 10:46 
я так понимаю, что в первом случае это побочные явления "появляющиеся в результате лечения", а во втором - "связанные с лечением (но не обязательно появляющиеся)".

 GhostLibrarian

link 3.11.2009 11:09 
возникшее во время лечения нежелательное явление
связанное с лечением нежелательное явление
про первый вид явлений ясно сказано только то, что они обладают временной взаимосвязью с исследуемым лечением (их просто зарегистрировали в заданный промежуток времени)
и лишь небольшая часть этих TEAE обладает причинно-следственной связью с лечением, т.е. является treatment-related по оценке Исследователя, эксперта, Спонсора и пр.
если Вы спутаете при переводе эти 2 категории Вас будут долго пинать по разным местам

 ННатальЯ

link 3.11.2009 11:11 
Спасибо огромное!!!
Теперь пинать не будут:))

 

You need to be logged in to post in the forum