DictionaryForumContacts

 Школяр

link 2.11.2009 11:23 
Subject: Преступления
Люди добрые, кто точно знает, как правильно перевести тяжкие и особо тяжкие преступления
grave and grievous crimes???

 delta

link 2.11.2009 11:26 
Обсуждалось
http://www.multitran.ru/c/m.exe

 delta

link 2.11.2009 11:28 
Прошу прощения, ссылка не получилась (
Поиском по форуму "тяжкие и особо тяжкие преступления"

 Школяр

link 2.11.2009 11:57 
delta
Просканировал я поиском, но все равно не уверен, на каком варианте остановиться. М.б. поможете?

 delta

link 2.11.2009 12:47 
Возможны варианты. Можно взять grave and very grave crimes/offences, например:

The judges found the accused guilty of "a very grave crime which constitutes a manifest and concrete danger to our existence..."

 Школяр

link 2.11.2009 12:50 
Ок, я пока так и написал "grave and very grave crimes".
Будут еще варианты - не откажусь:)
delta
Thanks a lot!

 Annafrv

link 2.11.2009 12:56 

 Школяр

link 2.11.2009 13:01 
Annafrv
Я вот тоже думал и particularly grave и especially grave, но как-то не впечатлили меня эти варианты.

 Annafrv

link 2.11.2009 13:08 
Very - это на бытовом уровне, если более специально, то particularly/especially

 Школяр

link 2.11.2009 13:11 
*Very - это на бытовом уровне, если более специально, то particularly/especially * Я так и обосную это заказчику:)
Спасибо!

 d.

link 2.11.2009 13:40 
хотя бы сюда гляньте, что ли http://en.wikipedia.org/wiki/Felony

especially grave !!!

 Школяр

link 2.11.2009 13:45 
Глядеть все умеют)))))
А вот переводить нет.
Смогете (хотя бы концовку)
d.
справку об отсутствии неснятой или непогашенной судимости за преступления в сфере экономики, а также за преступления средней тяжести, тяжкие и особо тяжкие преступления
Или слабо?:)

 d.

link 2.11.2009 13:55 
у меня гранаты не той системы (с)

 Школяр

link 2.11.2009 14:07 
Очень жаль, что не той. А воз и ныне там.
d.
Сказали А, так будьте мужчиной доведите дело до конца.:)
Правда, интересно, как Вы это представляете. Помогите дураку:)

 langkawi2006

link 2.11.2009 17:42 
misdemeanor, gross misdemeanor and felony?

 Школяр

link 2.11.2009 17:45 
langkawi2006
Vielen Dank!

 d.

link 2.11.2009 17:46 
Юлия, но тяжкие уже фелония, нес па?

 Школяр

link 2.11.2009 17:56 
d.
Кста, где Ваш вариант?
Или Вы только из-за угла кричать, мастак?

 d.

link 2.11.2009 18:00 
Пионеры, идите в жопу! (с)

 Школяр

link 2.11.2009 18:06 
d.
Кстати, я Вас не оскорблял. А всего лишь спросил Вашего мнения. Или здесь на форуме такая практика: с кандачка послать, если не знаешь правильного ответа?

 d.

link 2.11.2009 18:14 
С кОндачка. Знать, что ответ неправильный - и знать правильный ответ - две большие разницы. Некоторые не могут ни того, ни того.

 Школяр

link 2.11.2009 18:17 
d.
Вот Вы только умничаете, а реальной помощи, за которой я к Вам обратился так и не оказали. Видно, что цену себе набиваете.
Ради Бога. А какая разница: говно в обертке или говно наваленное в кучу?:)

 langkawi2006

link 2.11.2009 18:27 
Джентльмены, ругацца - контрпродуктивно :-)))
Школяр, d. правильно засомневался, там сам чёрт ногу сломит... Тогда для особо тяжких - capital felony?
gross misdemeanor, felony and capital felony

 Школяр

link 2.11.2009 18:31 
langkawi2006
Пусть аргументирует тада без слова ж-а. :)
Ведь я тоже засомневался, поэтому и открыл эту ветку. Думал: ща мне помогут переводчики-профессионалы. А они мне - в опу. Прямо как в "наша-Russia".)))

 Школяр

link 2.11.2009 18:33 
langkawi2006
А вот Вам все равно спасибо. Я люблю вот када по-человечеки, без ж и без х. Мало слов, больше вариантов:)
Када много слов тоже контрпродуктивно:)

 d.

link 2.11.2009 18:39 
в РФ эти три типа укладываются в три вилки - от 2 до 5, 5 до 10 и 10+
а гросс мисдиминор у йих в юс - до 1 г.
capital felony = life or capital punishment, выходит круче российского особо тяжкого

я бы вообще свернул всё в одну фелонию - контекст не узко юридический, похоже

*голосом Вицина из операции Ы*: нет, не пойдёт!

да, и дисклеймер: мы - сочувствующие маляры!

 langkawi2006

link 2.11.2009 18:41 
Школяр, когда б у этих (й)Уристов, прости господи, хоть что-нибудь было просто! Как же-с... четыре раза... вот и сумлеваемся бесперечь...

 d.

link 2.11.2009 18:41 
и про жопу, откуда ноги растут:

"Когда вышел фильм "Подкидыш", то популярность Раневской, особенно среди детей, достигла своего апогея. Когда Фаина Георгиевна шла по улице, то за ней бежала ватага мальчишек и кричала: "Муля! Муля! МуляГ. Как-то ей это очень надоело, она обернулась, поправила пенсне и сказала:
- Пионеры, идите в жопу!"

 langkawi2006

link 2.11.2009 18:42 
*справку об отсутствии неснятой или непогашенной судимости за преступления в сфере экономики, а также за преступления средней тяжести, тяжкие и особо тяжкие преступления*
(побелевшими губами) Фигасе не узко юридический :-))))

 Школяр

link 2.11.2009 18:45 
Понял, вместо тяжких и особо тяжких - напишу: а пошли вы все в жопу. Млять, дешево и сердито:(
Всем спасибо!
Тема закрыта!

 d.

link 2.11.2009 18:48 
*добродушно*: дык ведь справку хотят, и всего делов! не был, не имел, не привлекался.

 nephew

link 2.11.2009 18:51 
хоть бы кто контекст спросил с)

 Школяр

link 2.11.2009 18:53 
Cо мной за ересь никто добродушно разговариться не станет!
МНЕ НУЖЕН ВАРИАНТ, а не РАЗБУХШАЯ КАША ТЕОРИИ.

 langkawi2006

link 2.11.2009 18:54 
А у нас особо тяжкие по скольку лет идут?

 Школяр

link 2.11.2009 18:56 
Более 10 лет, если не ошибаюсь. Уже успел матчасть подучить:)

 langkawi2006

link 2.11.2009 19:00 
Обождите... у нас же и пожизненное есть...

 Школяр

link 2.11.2009 19:04 
und...?

 nephew

link 2.11.2009 19:11 
куда пойдет эта справка?

 Школяр

link 2.11.2009 19:16 
Это распоряжение "человека номер один" в холдинге. Не знаю, зачем ему перевод нашего закона (Федеральный закон № 135-ФЗ "Об оценочной деятельности в Российской Федерации)?

 Delonix

link 2.11.2009 19:21 
ПРЕСТУПЛЕНИЯ СРЕДНЕЙ ТЯЖЕСТИ -по ст. 14 УК РФ умышленные и неосторожные деяния, за которые УК РФ предусматривает наказание от двух до пяти лет лишения свободы.

Crime punishable with incarceration for one year or less generally is considered to be a misdemeanor. A felony as a crime which involves a potential punishment of one year or longer in prison. (- US)

- the term "преступления средней тяжести" seems to me to belong to the Russian legal classification system. Here is an option for you:

http://www.russian-criminal-code.com/PartI/SectionII/Chapter3.html

crimes of little gravity, crimes of average gravity, grave crimes, and especially grave crimes

 langkawi2006

link 2.11.2009 19:29 
Если за capital felony у них только пожизненное или секирь-башка, а у нас 10+ и на свободу с чистой совестью, то я бы остановилась на first degree felony. Школяр, Вы извините, пожалуйста, у меня есть эта гадская манера думать вслух, когда я не знаю навскидку

 Delonix

link 2.11.2009 19:30 
- on the contrary the US Criminal legal system classifies felonies by degrees (1 through 5), so you really can't use direct parallels. The translation in the above link seems quite decent to me.

 Школяр

link 2.11.2009 19:34 
langkawi2006
Да ничуть не гадская, просто немного женственно-дамская. Вы же пытаетесь помочь. Я это ценю:)

 Школяр

link 2.11.2009 19:36 
Delonix
So, fnally, which should I choose of all that crap?)))

 Delonix

link 2.11.2009 19:40 
C'mon boy, it's obvious, stop rambling:)
"crimes of average gravity, grave crimes, and especially grave crimes"

- and refer them to the link and the difference in classification systems if they question it.

 Школяр

link 2.11.2009 19:42 
Ok. I will do that.

 langkawi2006

link 2.11.2009 19:47 
Delonix дело говорит. Лучше так.

 Школяр

link 2.11.2009 19:49 
Ну, вот и ладно.
Delonix
langkawi2006
Спасибо вам огромное за участие!

 Delonix

link 2.11.2009 19:50 
the link and difference - excuse mua:)

 langkawi2006

link 2.11.2009 19:59 
Та ради боha, Delonix :-))) Другое дело, что не всегда пролезает списать даже переведённое нэйтивами, например, батлеровским "economic society" для "хозяйственного общества" из ГК...

 Delonix

link 2.11.2009 21:13 
2 langkawi2006: **не всегда пролезает списать даже переведённое нэйтивами...**

- I didn't get this one, sorry:)

P.S. I'm gone to the gym, you guys keep on working hard, don't fool around, I'll check on you later on when I'm back:)

 threecats

link 3.11.2009 7:18 
how about "violent crime" для "тяжкого преступления"? = преступление против личности с применением насилия

 

You need to be logged in to post in the forum