|
link 30.10.2009 15:47 |
Subject: Компания основана.... Уважаемые коллеги, подскажите, как можно перевести фразу: "Компания основана в хххх году", избегая was established и was founded?Насколько уместно использование was launched (если это не дочернее предприятие) и set up (если это деловой стиль)? |
options: started to operate began (its) operations |
set up - тоже нормально. А чем не нравится established, тем более если это деловой стиль? |
|
link 30.10.2009 16:19 |
Хочется чего-то нового:) established как-то зажеванно очень. |
попробуйте dates back to - всего 149 000 гуглохитов... |
|
link 30.10.2009 16:24 |
Нет, это не то точно:) |
тогда пишите was incorporated или registered - и не рушьте больной мозг... |
You need to be logged in to post in the forum |