DictionaryForumContacts

 bulatov

link 30.10.2009 2:50 
Subject: reflexion water level gauge tech.
Уважаемые коллеги!
Контекст: имеется длинный перечень компонентов барабана парового котла, в том числе, в этом перечне фигурирует "reflexion water level gauge" -

The boiler pressure vessel consists of the cylindrical boiler shell, the front and rear boiler end, ... reflexion water level gauge, ...

Возможно, что речь идет о "reflexion water level indicator" или "reflection water level gauge/indicator".
Проще всего написать: датчик уровня води, водомерное стекло, смотровое стекло или что-либо подобное, но меня сильно беспокоит слово "reflexion", тем более, в архаичном написании (не "reflection").

 Oo

link 30.10.2009 3:16 
Датчик уровня (воды/жидкости) отражательного типа

 Oo

link 30.10.2009 3:17 
Т.е. оптический датчик

 bulatov

link 30.10.2009 3:27 
To Oo:
Большое спасибо, уже можно написать хоть что-то умное. К своему стыду, не знал что такие датчики существуют.

 tumanov

link 30.10.2009 8:04 
имхо
с "барабаном" котла что-то не так...

:0(((

 bulatov

link 30.10.2009 9:03 
To tumanov:
Благодарю за то, что обратили внимание. В этом тексте нет начала и нет конца, но в нем есть несколько "непоняток", пропуски слов и т.д. Изначально текст был написан немцами на немецком языке, а потом он был переведен на английский в своеобразном стиле.
Чертежа нет, ничего лучше "барабана", по-моему, не придумать.

 

You need to be logged in to post in the forum